Стало известно, как правильно произносить бренды китайского автопрома
Китайские автомобили начали завоевывать рынок в России после ухода корейских и европейских брендов. Как правильно произносить названия "новичков", сообщает "АиФ".
Changan – название концерна с китайского переводится как "надежность, проверенная временем". По-русски сотрудники компании просят называть бренд "Чанган".
Chery – это название является попыткой звуки китайского языка, где слово "чиури" означает удачу, обозначить латинскими буквами. Сам бренд просит себя по-русски называть "Чери".
Dongfeng Motor Corporation (DFM) – это одна из самый больших автомобилестроительных компаний Китая. На русский язык наименование переводится как "Автомобильная компания Дунфэн".
FAW (First Automotive Works) – это название можно перевести на русский, как "Первая автомобилестроительная корпорация", или же просто "ФАВ".
Geely – наименование бренда пошло от фразы "Цзи ли", которая означает "сладкая жизнь". В России же марку рекламируют под названием "Джили".
Haval – эту компанию по-русски следует называть "Хэв’л". Само же название произошло от фразы I Have All ("У меня есть все").
Xpeng – по-русски Сяопэн. Такое название бренд получил в честь имени председателя правления Хэ Сяопэна.
Wey – это название по-русски произносится как "Вэй". Это фамилия основателя автомобильной компании – Вэй Цзяньцзюня.
Omoda – этот бренд автомобилей среднего класса, созданный Chery. С китайского название переводится как "новая мода", а по-русски читается как "Омода".
Kaiyi – сотрудники компании просят по-русски называть марки их машин "Каи".
Ранее стало известно, что в Барнауле продают 18-летний черно-желтый Mercedes за 850 тысяч рублей. Машины этой модели достаточно редки для региона. Так, на алтайском авторынке выставили на продажу всего два таких экземпляра.